domingo, 30 de septiembre de 2007

Lo que traduje de los Patucos de Saartje

de Saartje de Bruijn

Para El Refugio, que va a ser Tiaaaaaaa, de gemelos, si señor, y les quiere tejer estos patucos/escarpines, le paso una manito con la traducción, lamentablemente, justo en las correas/cordones donde más uno necesita traducción, es donde menos entendí... ejeje

Mini Glosario Tejeril inglés-español

MC = color principal (main color)
CC = color contraste
co = montar puntos (cast on)
k = tejer (knit)
st = punto (stitch)
kbf = aumentar 1 punto (tejer un punto por detrás y otro por delante)
pm = poner marcador de tejido
m = marcador tejido
m1 = hacer un aumento, utilizando la vueltita hecha a mano
ssk = disminución (slip slip knit : pasar uno, pasar otro a la aguja derecha, sin tejer. Agarrar por el frente los dos puntos con la aguja izquierda, y tejer juntos)
k2tog = tejer dos puntos juntos
bo = cerrar el tejido (bind off)
garter stitch = punto santa clara
stockinette stitch = punto jersey
ribbing stitch = punto elástico

RS = Lado derecho de la prenda (right side: for instance the outside of a sweater. Stated to indicate which side is facing you when carrying out instructions)

Ejecución de los patucos para bebé

Agujas: 2.5 mm
Lana o hilo acorde a las agujas.

Con el color principal, montar 31/35 puntos (dejar un lazo largo, para poder unir la botita, luego de terminar de tejer, de aprox. 20 inches)


Fila 1 (RS): tejer 15/17 puntos derechos, poner un marcador, tejer 1 punto, poner un marcador, tejer otros 15/17 puntos:

k15, pm, k1, pm, k15

Fila 2: aumentar un punto (kbf), tejer hasta el marcador, hacer un m1, tejer un punto, hacer un m1, tejer hasta el últim punto, hacer otro aumento kbf:

kbf, k to m, m1, k1, m1, k to last st, kbf

Fila 3: Tejer (puntos jersey derecho)

k

Fila 4: aumentar un punto (kbf), tejer hasta el marcador, hacer un m1, tejer 3 puntos, hacer un m1, tejer hasta el último punto, aumentar un punto (kbf)

kbf, k to m, m1, k3, m1, k to last st, kbf

Fila 5: Tejer

k

Fila 6: aumentar un punto (kbf), tejer hasta el marcador, hacer un m1, tejer 1 punto, hacer un m1, tejer 3 puntos, hacer un m1, tejer 1 punto, hacer un m1, tejer hasta el último punto, aumentar 1 punto (kbf)

kbf, k to m, m1, k1, m1, k3, m1, k1, m1, k to last st, kbf

Fila 7: Tejer

k

Fila 8: aumentar kbf, tejer hasta marcador, hacer un m1, tejer 1 punto, hacer un m1, tejer 7 puntos, hacer un m1, tejer un punto, hacer un m1, tejer hasta el último punto, aumentar kbf

(quedan un total de 51/55 puntos, 5 bordes tejidos en santa clara, incluída la fila de montado)

kbf, k to m, m1, k1, m1, k7, m1, k1, m1, k to last st, kbf


Patucos pequeños (para recién nacido)

Filas 9-18: Tejer, removiendo los marcadores al encontrarlos (10 bordes en santa clara). Cortar la lana, dejando 5 inches de largo.

k (removing all m)

CAMBIAR color principal al color contraste.

Fila 19: tejer

k

Fila 20: tejer 15 puntos, disminuir 5 veces con ssk, tejer un punto, tejer dos puntos juntos (k2tog) 5 veces, tejer 15 puntos

k15, ssk 5 times, k1, k2tog 5 times, k15

Fila 21-23: Tejer

k

Fila 24: Tejer 10 puntos, cerrar 21 puntos, tejer 10 puntos

k10, bo 21, k10

Correa Derecha

Fila 25: tejer 10 puntos, montar 10 puntos usando montado “longtail” y el segundo hilo de color contraste como el hilo del pulgar, cortar el segundo hilo, dejando una cola de 8 inches

Fila 26-27: tejer 20 puntos

Fila 28: cerrar 20 puntos.

Correa Izquierda

Fila 25: montar 10 puntos, usando montado “longtail” y el segundo hilo de color contraste como el hilo del dedo pulgar, cortar el segundo hilo, tejer 10 puntos

Fila 26-27: tejer 20 puntos

Fila 28: cerrar 20 puntos, cortar la lana dejando 8 inches de cola


bueno, para aquellas que quieran hacer el otro tamaño mayor de los patucos, si necesitan más ayuda con el inglés me avisan...
Para los detalles como el montado "longtail" buscar los videos de Cast-On Longtail de Amy Finlay que posteé anteriormente.

10 comentarios:

  1. De nada! ;D

    Muchos besitos para vos también!

    ResponderEliminar
  2. ¡¡Gracias por la traducción!!

    ResponderEliminar
  3. Lo conseguí! MIL gracias!

    ResponderEliminar
  4. Hola,
    Soy Marina, y estoy tratando de encontrar un modelo de escarpines, "patucos" para tejerle al bebe de una amiga que acaba de nacer. No tengo mucha experiencia y la verdad es que no entiendo las explicaciones. Es posible ver las explicaciones originales? enque idioma estaban?? muchas gracuas!

    ResponderEliminar
  5. Un millón de gracias por la traducción, voy a intentar hacerlos :-)me gustan muchiiiiisimo
    me ha surgido una duda al leer el patrón,¿qué quieres decir con:
    m1= hacer un aumento, utilizando la vueltita hecha a mano?
    Un abrazo
    Puppe

    ResponderEliminar
  6. me encantó tu tradución ... pero cómo será que debo hacer para imprimirla... apreto el botón derecho del raton y no sale esa opción???
    BESO :))

    ResponderEliminar
  7. Para imprimir las instrucciones, debéis hacer lo siguiente:

    1) Pintar todo el texto con el mouse (seleccionarlo)
    2) Copiarlo
    o sea, ir al menú Editar -> Copiar

    3) abrir el Word o parecido y un documento nuevo

    4) Pegarlo
    o sea, ir al menú Editar -> Pegar

    5) y ya lo pueden Imprimir :)


    si, lo sé, es un lío, pero no tengo modo de ponerles un archivo en blogger que esté listo para descargar e imprimir :((

    cariños!

    ResponderEliminar
  8. Una preguntita, qué significa lo de marcador? Es que soy nueva en esto del punto.

    Muchas gracias.

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Beni, "marcador" es poner una lanita de otro color, algo que puedas usar para marcar ese lugar, pero que lo puedas sacar luego. También se usan unas argollitas todas bonitas, que la pasas a la aguja cuando tejes, de una a otra, y te marcan que ahí por ejemplo estabas haciendo aumentos. Etc. Marcas la posición y te ayuda a tejer cosas más complicadas donde la ubicación, aumentos, disminuciones, etc. tienen que ocurrir.......

      Espero que me hayas entendido!! :D
      xoxo

      Eliminar